-
1 орешек
-
2 hard nut
1) Фразеологизм: крепкий орешек (непробиваемый человек)2) Идиоматическое выражение: твёрдый орешек -
3 καρύδι
τό1) орех (грецкий);2) адамово яблоко, кадык;3) коробочка хлопка;§ κούφια καρύδια — болтовня, вздор, глупости;
αυτό είναι σκληρό καρύδι — это твёрдый орешек, это очень трудная задача;
αυτό το καρύδι δεν είναι γιά τα δόντια σου — этот орешек тебе не по зубам;
θα σού στρίψω το καρύδι — я тебе шею сверну;
κάθε καρύδιας καρύδι — каждой твари по паре (о людях)
-
4 das ist eine harte Nuß
арт.общ. это крепкий орешек, это твёрдый орешек, это трудная задачаУниверсальный немецко-русский словарь > das ist eine harte Nuß
-
5 a hard nut
орех не по зубам, "твёрдый орешек" (о трудной задаче, о человеке, с которым трудно справиться)Withers was a harder nut to crack than he'd thought. (J. Lindsay, ‘The Subtle Knot’, ch. VIII) — Сделка показала, что Уизерс был не таким простаком, каким считал его Тони.
‘We are just off to a deal with the tightest skinflint in Wales...’ ‘That's a tough nut,’ Gareth agreed... (J. Wain, ‘A Winter in the Hills’, part II) — - Мы собираемся заключить сделку с самым скупым человеком в Уэльсе... - Да, это твердый орешек, - согласился Гарет.
-
6 bone
I1. [bəʋn] n1. кость2. 1) кость ( материал)2) собир. костяные изделия3) слоновая кость ( цвет)3. pl скелет; костякbeautiful bones of a face - красивые /благородные/ черты лица
4. pl останки, прахhis bones were laid in Westminster - его прах покоится в Вестминстерском аббатстве
5. pl шутл. человек6. pl1) игральные кости2) домино3) кастаньеты4) коклюшки7. пластинки, косточки для корсета ( из китового уса)8. кусочек мяса на косточке9. pl удовольствиеnow, that's what I call bones - вот это я называю удовольствием
10. pl амер. разг. исполнитель негритянских песен11. амер. сл. доллар12. амер. сл. глупая ошибка13. амер. унив. жарг. зубрила♢
hard /dry/ as a bone - ≅ твёрдый как каменьto the bone - до крайности, совсем
chilled /frozen/ to the bone - продрогший до костей
the devil's bones см. devil I ♢
a bag of bones - ≅ кожа да кости
bone of contention /discord/ - ≅ яблоко раздора
bone of the bone and flesh of the flesh - кость от кости, плоть от плоти
bone to gnaw /to pick/ - а) временное занятие; б) ≅ твёрдый орешек; в) предмет спора /разногласий/
to have a bone to pick with smb. - сводить счёты с кем-л.
near the bone - а) скупой; б) на грани непристойного
to make one's bones - сл. (впервые) убить человека ( по заданию банды)
to break no bones см. break1 II ♢
to carry a bone in the mouth /in the teeth/ - вспенить воду ( о судне)
to have a bone in one's arm /leg/ - а) быть не в состоянии двинуться с места, шевельнуть пальцем и т. п.; б) сочинить предлог, оправдание, чтобы не делать (чего-л.)
to have a bone in one's throat /mouth/ - быть не в состоянии вымолвить слово; ≅ слова застряли в горле
to make no bones of /about/... - а) не стесняться, не колебаться в...; не церемониться с...; б) не скрывать, признавать (что-л.)
without more bones - без стеснения, без церемоний
to make old bones - разг. а) дожить до старости; б) казаться или чувствовать себя старым
to throw a bone - сл. сделать уступку; пойти навстречу; ≅ кинуть кость
the nearer the bone the sweeter the flesh - ≅ остатки сладки
what is bred in the bone will come out in the flesh см. breed II ♢
hard words break no bones - посл. ≅ брань на вороту не виснет
2. [bəʋn] v1. снимать мясо с костейwill you bone this piece of fish for me? - ты не вынешь косточки из рыбы для меня?
2. удобрять костяной мукой3. вставлять пластинки в корсет4. (at, on) амер. унив. жарг. зубрить, долбить (тж. bone down, bone in, bone up)II [bəʋn] v сл.I must bone up on Shakespeare if the test is the next week - если экзамен на следующей неделе, я должен всерьёз заняться Шекспиром
1. арестовывать2. красть3. требовать, проситьII [bəʋn] v геод. -
7 Bissen
m -s, =ein fetter Bissen — жирный кусок; перен. тж. большая удача; выгодное ( прибыльное) делоein harter Bissen — чёрствый кусок; перен. твёрдый орешек, трудное делоdas ist für ihn ein harter Bissen — разг. перен. это ему нелегко достаётсяharte Bissen herunterwürgen — переносить ( терпеть) неприятности; преодолевать трудностиein leckerer Bissen — лакомый кусок (тж. перен.)hier gibt es schmale Bissen — здесь не разживёшьсяder Bissen bleibt einem im Halse stecken — кусок в горло нейдёт, кусок застревает в горлеmir blieb der Bissen im Halse stecken — я чуть было не подавился ( не поперхнулся) ( от удивления)j-m jeden Bissen in den Mund zählen, j-m alle Bissen am Munde abzählen — попрекать кого-л. каждым кускомer hat heute noch keinen Bissen gegessen — у него сегодня ещё маковой росинки во рту не былоj-m keinen Bissen gönnen — отказывать кому-л. в куске хлеба; завидовать кому-л. из-за любой мелочиsich (D) keinen Bissen gönnen, sich (D) den (letzten) Bissen vom Munde absparen — отказывать себе в куске хлеба ( в каждом куске, во всём)j-m den Bissen vom Munde wegfischen — разг. перехватить у кого-л. что-л. из-под носаetw. auf einen Bissen hinunterschlingen — разом проглотить что-л.2) еда, закускаdie guten Bissen lieben — любить хорошо поестьeinen Bissen zu sich (D) nehmen — разг. перекусить, поесть мимоходом3) швейц. см. Bisse -
8 Brocken
I m -s, =j-m ein paar Brocken hinwerfen — отделаться от кого-л. жалкой подачкойvon schmalen Brocken leben — жить ( питаться) впроголодь2) pl обрывки (разговора и т. п.)ein paar Brocken Deutsch( ein paar deutsche Brocken) kennen — знать несколько немецких слов, уметь кое-как объясняться по-немецкиmit gelehrten ( lateinischen) Brocken um sich (A) werfen — уснащать речь ( злоупотреблять) научными терминами и оборотами, кичиться своей учёностью4) разг. глыба, туша ( о неуклюжем толстом человеке)5)dicke Brocken — воен. жарг. крупные осколки; гранатыein fetter Brocken — крупный куш, выгодная сделкаschwere Brocken — воен. жарг. крупнокалиберные снарядыj-m einen schweren Brocken aufbrummen — взвалить на кого-л. трудное делоII m -s -
9 Hauptbrocken
-
10 knabbern
vi (an D), vtгрызть, глодать (что-л.)••daran hat er ( mächtig) zu knabbern — разг. ему достался твёрдый орешек; тут ему придётся поломать голову -
11 osso
m (m, pl -i, f, pl -a)1) костьosso lungo анат. — длинная / трубчатая костьinnamorarsi fino all'osso / nelle ossa — по уши влюбитьсяessere di buon osso — быть крепкого телосложенияsentire i brividi nelle ossa — чувствовать дрожь во всём телеessere tutt' ossa — быть очень худым / кожа да костиrompere le ossa a qd — кости переломать кому-либо; поколотить кого-либоbuttare un osso — бросить кость; перен. бросить подачкуho le ossa rotte, mi dolgono le ossa — у меня все кости ноют; я совершенно разбитsono tutti intorno a quest'osso — этим все хотят поживитьсяun osso duro (da rodere) — твёрдый орешек (также перен.)3) прахtraslazione delle ossa — перенос прахаqui giacciono le ossa... — здесь покоится прах...••osso di balena — китовый усfare l'osso a qc — привыкнуть к чему-либоposa l'osso! — отдай; положи на место!tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov — всё образуется, кроме смерти -
12 osso
òsso m (pl m -i, pl f - a) 1) anat кость osso nasale — носовая кость osso iliaco — подвздошная кость osso lungo — длинная <трубчатая> кость osso piatto — плоская кость bagnarsifino alle ossa fam — промокнуть до костей innamorarsi fino all'osso¤ osso di balena — китовый ус economie fino all'osso — строгая экономия essere ( ridotto) all'osso а) дойти до крайности <до точки> б) сидеть на мели, остаться без гроша fare l'osso a qc — привыкнуть к чему-л farsi le ossa — поднатореть, поднабраться опыта sputa l'osso! — выкладывай! rompersi l'osso del collo — свернуть себе шею ci scommetto l'osso del collo — даю голову на отсечение tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov — ~ всё образуется, кроме смерти -
13 bone to gnaw
-
14 bone to pick
1) Общая лексика: претензии (http://www.nj.com/entertainment/celebrities/index.ssf/2008/05/spike_lee_has_a_bone_to_pick_w.html)2) Макаров: временное занятие, предмет разногласий, предмет спора, твёрдый орешек -
15 daran hat er zu knabbern
мест.разг. (mächtig) ему достался твёрдый орешек, тут ему придётся поломать головуУниверсальный немецко-русский словарь > daran hat er zu knabbern
-
16 אֱגוֹז ז'
אֱגוֹז ז'орехאֱגוֹז אֲדָמָהарахис, земляной орехאֱגוֹז הַמֶלֶךгрецкий орехאֱגוֹז קָשֶהупрямец, твёрдый орешек -
17 אֱגוֹז אֲדָמָה
אֱגוֹז אֲדָמָהарахис, земляной орехאֱגוֹז ז'орехאֱגוֹז הַמֶלֶךгрецкий орехאֱגוֹז קָשֶהупрямец, твёрдый орешек -
18 אֱגוֹז הַמֶלֶך
אֱגוֹז הַמֶלֶךгрецкий орехאֱגוֹז ז'орехאֱגוֹז אֲדָמָהарахис, земляной орехאֱגוֹז קָשֶהупрямец, твёрдый орешек -
19 אֱגוֹז קָשֶה
אֱגוֹז קָשֶהупрямец, твёрдый орешекאֱגוֹז ז'орехאֱגוֹז אֲדָמָהарахис, земляной орехאֱגוֹז הַמֶלֶךгрецкий орех -
20 אגוזי
אגוזיм. р. смихут/אֱגוֹז ז'орехאֱגוֹז אֲדָמָהарахис, земляной орехאֱגוֹז הַמֶלֶךгрецкий орехאֱגוֹז קָשֶהупрямец, твёрдый орешек
См. также в других словарях:
Твёрдый орешек — Разг. Ирон. То же, что Крепкий орешек (в 1 м знач.). Ну, как твой Ачикулак? Твёрдый орешек, товарищ командующий, вставая, сказал Гусаченко. Противник стянул сюда крупный кулак до восьмидесяти танков и до двух пехотных дивизий (А. Калинин. На юге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
орешек — см. орех 1); шка; м.; уменьш. Крепкий, твёрдый оре/шек. (о чём л. трудном для понимания, осуществления, достижения и т.п.) … Словарь многих выражений
Солярис (фильм, 2002) — У этого термина существуют и другие значения, см. Солярис. Солярис Solaris … Википедия
НИ В ЗУБ — кто [в чём] быть Абсолютно ничего не знать, не смыслить. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) совершенно не подготовлены, не разбираются в каком л. вопросе, деле (Р). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х ни в зуб [ногой] [в Р]. неизм. В роли … Фразеологический словарь русского языка
НИ В ЗУБ НОГОЙ — кто [в чём] быть Абсолютно ничего не знать, не смыслить. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) совершенно не подготовлены, не разбираются в каком л. вопросе, деле (Р). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х ни в зуб [ногой] [в Р]. неизм. В роли … Фразеологический словарь русского языка
Сенсорный экран — Сенсорная панель … Википедия
ОРЕХ — ОРЕХ, а, муж. 1. Плод нек рых деревьев или кустарников со съедобным ядром в скорлупе. Лесные орехи. Кокосовый о. Кедровые орехи. Колоть, щёлкать орехи. Калёные орехи. 2. Дерево, приносящее такие плоды, а также твёрдая древесина его, идущая на… … Толковый словарь Ожегова
Осада Пскова (1581—1582) — У этого термина существуют и другие значения, см. Осада Пскова. Осада Пскова польск. Oblężenie Pskowa Ливонская Война … Википедия
крепкий — ая, ое; пок, пка, пко; крепче; крепчайший. 1. Такой, который трудно сломать, разбить, порвать и т.п. К. орех. К ая ткань. К ая верёвка. Лёд ещё крепок. 2. Целый, не рваный, не изношенный (об обуви, одежде). К ая рубаха. Ботинки ещё к ие. 3. Не… … Энциклопедический словарь
Nuß — Nuss eine taube Nuss пустой орех das ist eine harte Nuss это твёрдый [крепкий] орешек, это трудная задача eine harte Nuss knacken решить трудную задачу, выполнить сложное дело eine harte Nuss zu knacken gehen* перен.. задать трудную задачу ◊… … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Nuß — Nuss eine taube Nuss пустой орех das ist eine harte Nuss это твёрдый [крепкий] орешек, это трудная задача eine harte Nuss knacken решить трудную задачу, выполнить сложное дело eine harte Nuss zu knacken gehen* перен.. задать трудную задачу ◊… … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung